El problemático tuteo del país galo

Crónicas interculturales

Por Remy Leroux Monet

Remy Leroux

Después de más de 40 años de haber “descubierto” Costa Rica, todavía tengo problemitas para emplear correctamente el “usted” y el “vos”. No es así con el “tú” puesto que no veo muchas telenovelas mexicanas. Ni con “Su Merced” procedente de Colombia… Además apoyo el movimiento nacional en pro del rescate del uso del “vos”.

Es que se necesita muchos lustros de práctica del castellano a la tica para captar porqué en la misma frase los costarricenses emplean ambos. Tuve estudiantes que me decían: “Hola Profe Remy, ¿cómo estás? ¿Usted podría decirme cuál nota me puso?”… Pero, como el buen vino, creo que estoy mejorando con el pasar del tiempo.

En Francia, las cosas son bien diferentes. Hablaremos de la tradición y apartaremos a los jóvenes que poseen a menudo sus propias reglas y a veces vocabulario.

Entre adultos se suele utilizar primero el “usted”, que haya relación de jerarquía o no. Pasar al “tú” significa e implica acercamiento, amistad, intimidad.

Y acabo de descubrir que no es una regla del siglo XXI. En la obra “Germinal” de Emile Zola, ubicada allá en el año 1866, que estoy leyendo de nuevo en estos tiempos de pandemia, se enfatiza en varios capítulos el hecho de tutear el nuevo miembro del equipo como prueba de su integración entre los compañeros mineros.

En general, pasar del “usted” al “tú” obliga a una mini-ceremonia.

Nada de espontáneo. Hay que justificar el cambio. Con frases tipo: “Ya nos conocemos desde hace mucho. ¿Qué le parece si nos tuteamos?”.

El uso del “usted” puede durar años.

Me acordaré para siempre del Decano de Turismo de la Universidad de La Sorbona en París (q.e.p.d.). Mi primer contacto con él fue como participante raso en un seminario internacional. Años después, como estudiante regular de él a nivel de Licenciatura en Turismo. Y finalmente como uno de sus profesores en el Centro de Estudios Superiores en Turismo de La Sorbona que él animaba. Un buen día, me apartó y me declaró: “Monsieur Leroux, ya son muchos años que nos conocemos, ¿verdad? ¿Como una veintena? Creo que podríamos llamarnos por nuestros nombres. ¿Qué opina?”… Nunca nos tuteamos.

Como ven, las cosas no son tan fáciles. En la sociedad francesa tradicional, antes del tuteo, puede haber una etapa más que es el uso del nombre…

Y ¡cuidado con el uso del “tú” de primera entrada!

Puede ser hasta chocante para la parte francesa.

Ojalá nunca le vayan a decir: “¿Qué le pasa a éste tratándome de “tú”? ¡Nunca cuidamos los chanchos juntos para que me hable así!”.

Y noté con gran interés en la varias veces premiada película de Javier Fesser llamada “Campeones” (2018) como la única mujer de su equipo de basketball no dejaba de objetar cuando se le presentaba un compañero o cualquier hombre: “¡A mí no me tutees!”, declaraba ella con vehemencia. Entiendo que para ella el “tú” dejaba una puerta abierta a un posible acoso. Su rechazo al tuteo era como una defensa, una protección.

Dedico estas primeras reflexiones en torno a estos temas a mis estudiantes de la Carrera de Relaciones Internacionales. Para que tomen precauciones.

Remy Leroux Monet, ciudadano francés, visitó por primera vez Costa Rica en 1978, y desde entonces no se ha separado nunca de nuestro país. En 1993 migró definitivamente. Siendo un atento observador de su entorno, tiene por afición resaltar diferencias entre sus dos países, el de nacimiento y el de adopción.

Revise también

William Méndez

La verdad incómoda

William Méndez Garita Pretendo llamar a la reflexión en estas cortas líneas sobre el uso …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *